A Sri Lankan elephant walks along a street in Colombo on Sunday, Feb. 16. The Sri Lankan elephant is listed as endangered by the International Union for Conservation of Nature (IUCN) as the population has declined by at least 50 percent over the last three generations, with the species threatened by habitat loss, degradation and fragmentation. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A flock of migrating starlings is seen as they perform their traditional flying dance before landing to sleep at sunset near the southern Israeli village of Tidhar, in the northern Israeli Negev desert on Wednesday, Feb. 12. (AFP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Couples from around the world participate in a mass wedding ceremony at the CheongShim Peace World Center in Gapyeong, South Korea on Wednesday, Feb. 12. Some 2,500 South Korean and foreign couples exchanged or reaffirmed marriage vows in the Unification Church's mass wedding. (AP)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台北市長郝龍斌、新竹縣長邱鏡淳十六日共同簽署推廣客家文化暨產業交流合作意向合約,盼促進新竹縣與台北市客家義民系列活動更緊密結合,未來將合作辦理客家文化活動,並善用台北市經濟與資訊流通平台優勢,將竹縣農特產品推向全國。

郝龍斌十六日上午在邱鏡淳等人的陪同下參拜新埔鎮褒忠亭義民廟,立委徐欣瑩、各級民代、竹縣客家大老、縣府一級主管等都到場,頗有為總統之路試水溫的意味,義民廟董事長徐德馨更高喊「義民爺保佑郝市長二○一六進總統府!」邱鏡淳也致贈客家義民祭邀請卡、彩繪神豬。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Taipei Mayor Hau Lung-bin and Hsinchu County Commissioner Chiu Ching-chun on March 16 signed an agreement of intent for cooperating and making exchanges to promote Hakka culture and industries. The agreement is expected to help Hsinchu County and Taipei work more closely in a series of events dedicated to yimin, or Hakka martyrs. The two governments will also be organizing Hakka cultural events together, and use Taipei’s vast economic and information platforms to promote Hsinchu County’s agricultural products throughout the nation.

On the morning of the 16th, Hau was accompanied by Chiu and others during a visit to the Baojhong Pavillion Martyr Temple in Sinpu Township. Legislator Hsu Hsin-ying, representatives from various organizations, Hsinchu County Hakka leaders and Hsinchu County Government leaders were all in attendance, apparently testing the waters for Hau’s bid for the next presidential election. Temple chairman Hsu Te-hsin even yelled out, “Martyrs please protect Mayor Hau as he enters the Presidential Palace in 2016.” Chiu also gave Hau a written invitation to attend the Hakka Yimin Festival and a multi-colored pig deity.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本公司將耳掛式電腦提升到一個全新的水準。

它是個能塞進耳朵裡的小夾子,讓穿戴者存取全球衛星定位系統或指南針之類的應用程式,好比一支智慧型手錶。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Japanese company is taking it to a whole new level with an ear computer.

It is a small clip that fits in the ear and allows the wearer to access apps such as a GPS or compass just like a smartwatch.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在美國於二00三年率盟軍入侵伊拉克推翻海珊政權,並在首都巴格達引發連串竊案的十年後,伊拉克國立博物館現正準備展示館中的美索不達米亞文化寶物,即使數千件文物至今仍下落不明。

伊拉克博物館在美軍部隊監督下仍慘遭洗劫一事,常被拿來和蒙古人於一二五八年劫掠巴格達圖書館的歷史事件相比。當時的美國國防部長唐納‧倫斯斐對此卻只以「壞事年年有」一句話輕描淡寫帶過。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A decade on from the 2003 US-led invasion that toppled Saddam Hussein and whipped up a tsunami of theft in Baghdad, Iraq’s National Museum is preparing to display its treasures of Mesopotamian culture — even if thousands are missing.

The looting of the museum under the eyes of US troops has sometimes been compared to the Mongol sack of the Grand Library of Baghdad in 1258. Then-US Secretary of Defense Donald Rumsfeld shrugged it off with the comment “stuff happens.”

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

少子化影響,台南市兩百一十七所國小、六十二所國中今年將各有一百廿三所、十九所規劃為自由入學學校,雙雙創下新高;面對招生競爭,有校長感嘆,以往免費課輔、才藝班等誘因已不如前,還是要拚辦學績效,吸引家長與學子。

台南教育局指出,都市結構改變,加上少子化影響,新生入學人數有逐年遞減趨勢,也對學校經營造成困難,早在縣市合併前,原台南縣市就已經有不少學校申請「自由學區」,只要設籍台南市的新生,都可申請就讀,不受學區限制,縣市合併後,「自由學區學校」改稱為「自由入學學校」,入學資格不變。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Taiwan’s low fertility rate has a record number of schools in Greater Tainan switching over to the open admissions system, with 123 and 19 of Greater Tainan’s elementary and junior high schools making the change respectively. Dealing with competitive enrollment, many school principals are gasping at how free tutorials and art classes no longer attract new students, and instead are having to rely on academic performance to draw parents and students.

Greater Tainan’s Bureau of Education says that changes in the urban structure, coupled with the effects of the low fertility rate, have gradually brought about a downturn in new student enrollment, making it difficult for schools to continue operating. There were already many “open admissions school districts” prior to the merger of former Tainan county and city, districts which were open to any new student registered for a household in former Tainan city. The students were not restricted to any particular school district either. After the merger, “schools in open admissions school districts” became simply “open admissions schools,” while enrollment qualifications were left unchanged.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一名五十九歲婦人烹煮孫子釣回來的魚,大口吞食之際,突然覺得卡住,吞了幾口飯,也喝了幾口水,但都沒有改善,且喉嚨愈來愈痛,她伸指入喉竟然拉到一條尼龍線,急忙到醫院急診求助,照X光發現鉤狀異物。

台南奇美醫院耳鼻喉部醫師劉璟鋒以喉部內視鏡檢查,發現婦人上喉部卡住一支銀色約三公分的魚鉤且連帶著好幾公分長的尼龍線,卡住的部位有點深,小心翼翼用「魚刺夾」才夾出,連魚鉤線在內,總長度約十二至十三公分。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Having cooked some fish that her grandson caught and brought home, a 59-year-old woman suddenly sensed that something was stuck in her throat after taking a big bite of the fish. Swallowing several mouthfuls of rice and drinking several swigs of water did not help and the pain in her throat gradually got worse. She put her fingers down her throat and unexpectedly pulled out a piece of nylon string. After being rushed to the emergency room, an X-ray showed a hook-shaped object in her throat.

Liu Ching-feng, a doctor in otolaryngology department at Greater Tainan’s Chimei Medical Center, says that an endoscopy of the woman’s throat showed a silver fishhook approximately 3cm long lodged in her upper throat with a nylon fishing line several centimeters long attached to it. The spot where the hook was stuck was fairly deep. The doctor carefully removed it using a fishbone remover. The fishhook and fishing line combined were between 12cm and 13cm long.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

環境,對學語言來說很重要;如果把一個人丟在一個不同語言的國家裡,他很快(或者說比在原本語言環境裡容易)可以學會當地的語言!沒辦法,為了生存嘛!

但是,如果是有心學習語言,但又沒有辦法到那個國家的話呢?

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. Face it.

面對現實吧!

"Face it." 跟 "Deal with it." 都是口語中非常常見的用法, 指的是去面對眼前的這個狀況.   例如有人說他很想追某個名花有主的女孩, 你就可以勸他, "Face it.  She is dating someone else." (面對現實吧.   她已經有交往的對象了.)  再舉個例子, 比方說沒錢花了,但你的狐群狗黨們還要你出去吃喝玩樂.   這時你就可以說, "Deal with it.  I have no money now." (面對現實吧! 我已經沒錢了.)

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1. Hang in there.

撐下去.

想像有人快要從懸崖上掉下去, 只剩下一隻手抓著僅剩的一點的石塊, 這時候他最需要的一句話就是 "Hang in there." 在這裏 hang in 就是抓住不要讓自己掉下去的意思.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

6. After seven sounds cool.

七點之後聽起來不錯.

許多老美喜歡把 cool 這個字掛在嘴邊, 不管什麼東西都可以說 cool. 例如, "He is a cool guy." (他是個好人.) 或是, "This game is cool." (這個遊戲很棒)  不過由於 cool 這個字發音的關係, 有些人會把這個字誤認為是「酷」的意思, 其實這是不太正確的.   Cool 意指很棒, 在程度上和 great 相去不遠, 它比 good 和 fine 來的強一些, 但比 awesome, terrific 要來得弱一點.

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

.Hi, there.

嗨, 你好.

首先來談談在網路上聊天的基本大原則.  網上聊天凡事要儘可能簡單.   因為打字的速度遠不若說話的速度快, 所以能簡寫的簡稱的就要儘可能去簡化.   例如平常老美見面打招呼最常用的是, "How are you doing?" 或是 "How are you?" 但在網路上比較常見的則是, "Hi!" 或是 "Hello." 如果是認識的人, 則在 "Hi!" 或 "Hello." 之後加上名字, 例如, "Hi! Claire." 或是 "Hello! Claire" 如果是不認識的人, 則用 "Hi! there." 或是 "Hi! you."

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Co-op 為 cooperative 這個名詞的簡寫,意為「(共同擁有或經營的) 合作社;合作企業;合作性組織」,如 These houses were built by a housing co-op. (這些房子是由一家住宅合作企業所建造)。除此之外,它沒有其他意思。

Co-opt 是個動詞,意為「由現有會員推舉或增選 … 為新會員;拉攏,籠絡」,過去式和過去分詞都是 co-opted,而現在分詞為 co-opting,如 Barry was co-opted into the board of directors. (貝瑞被增選為董事會的新董事);The government tried to co-opt the opposition by giving them positions of authority. (政府試圖以有實權的職位來籠絡反對派)。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

英文:the working poor (n.)

說明:窮忙的英文則是 working poverty。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()