英文:action figure (n.)
說明:“action figure” 這個術語是由全球第二大玩具製造商,美國的孩之寶公司 (Hasbro) 於 1964 年首先創造出來的。
英文:action figure (n.)
說明:“action figure” 這個術語是由全球第二大玩具製造商,美國的孩之寶公司 (Hasbro) 於 1964 年首先創造出來的。
(名詞)) 警察 (a police officer)。
(名詞)) 前科 (criminal records);服過刑或正在服刑者的監獄檔案或受刑人檔案。
相信讀者對於現在進行式、過去進行式、未來進行式、現在完成進行式、過去完成進行式和未來完成進行式這六種進行式句型都已有相當程度的瞭解。我們可以使用進行式句型來建立進行式事實條件句。但許多英語學習者可能不知道,我們亦可使用進行式句型來建立進行式非事實條件句。下面我們將說明如何建立讓您看起來像英語母語人士的進行式非事實條件句。
現在非事實條件句 + 進行式
Little 和 small 這兩個形容詞都有「小的;少的」意思,但它們的含意和用法卻有很大的差異,而且幾乎不能互換。譬如說,「洛伊絲有個小家庭」這句話的英文是 “Lois has a small family.”,句中的 small 不能用 little 來替換,因為僅 small 能表示家庭規模小的,即家庭人數少的意思。
Little 意為「小的;少的」,指形狀小、數量少、程度低、不重要等,且往往帶有感情色彩,含有小巧可愛的意味,如 My nephew is only twelve years old. He is too little to drive a car. (我姪子只有12歲大。他太小了,還不能開車);Mrs. Lee has a nice little vegetable garden. (李太太有個漂亮的小菜園);There are several little action figures on my desk. (我的書桌上有幾個小公仔)。
英譯:
wheel and deal (v.); wheeling and dealing (n.)
well up
(液體、眼淚) 流出,湧出
「讓人印象相當深刻的履歷表。」每日論壇報 編輯 主編 訃告
「傑瑞賈西亞!你的永生怎麼樣呀?」「袍子太小了,光圈太大了,而且這把豎琴走音了。」『心懷感激的往生者個^#!$#』(譯註:本漫畫影射美國著名搖滾樂團 Grateful Dead「死之華合唱團」及其靈魂人物 Jerry Garcia。本漫畫將團名曲解成了「滿懷感激的往生者」,而 Jerry Garcia 的一連串抱怨顯然令上帝深感不滿。)
「路克,我是你的…等一下…不,不…算了。」貝斯平星嬰兒檢測報告 案例號碼:01134715 無迷地原蟲吻合 遙遠遙遠銀河的親子鑑定報告出爐(譯註:Bespin 是《星際大戰》系列電影中的行星,midichlorian 迷地原蟲是決定生物體內 the Force 原力強弱的微小有機體。而在該系列電影中,天行者路克和黑武士原本是父子。)
香皂 在使用髒話之後,小海倫凱勒被處罰了(譯註:以前在歐美國家,若小孩講話「出口成髒」的話,家長會警告要拿肥皂洗小孩的嘴巴作為懲罰,但美國已故身心障礙教育家海倫凱勒失聰且失明,因此她在本漫畫中由於寫了不雅的字眼而被罰洗手。)
「沒錯,女士,我們會為您舖上我們最好的複合式屋瓦屋頂……在房子的屋頂。」『好啊。』冷血的屋頂建築業電訪人員確定時機恰當的停頓通常都是成功銷售的秘訣(譯註:打電話的人說 on the house 是指「在屋子的屋頂舖瓦」地意思,但是電話中的女士卻誤以為是要「免費」替她舖瓦之意。)
「好啦,我會跟你比賽,不過先讓我把我富含糖分、牛磺酸、咖啡因、高單位果糖、人蔘的超級棒棒糖吃完。」少年藍斯阿姆斯壯(譯註:少年藍斯阿姆斯壯手上拿的棒棒所含的化學物質皆具有提神的功效,所以本漫畫以此暗諷這名因為服用禁藥而聲敗名裂的前自由車選手。)
「現在往這裡走!護士,馬上給我一個 P195/60R14…標準型輪胎!」米其林(譯註:本漫畫的傷患是米其林輪胎的吉祥物 Bibendum(亦稱 Michelin Man)。外科醫師說的 P195/60R14 指的是某型號規格的輪胎,因為傷患是由各種不同大小的輪胎組合而成的。)
全世界最忙碌的專業工作 股票經紀人 航管人員 聯邦快遞員工 「你們可以在我們廿四小時候填完洛夫女士的處方籤後再來嗎」「那樣時間夠嗎?」名人藥局(譯註:本漫畫的最後一格影射因濫用藥物和毒品而形象不佳的搖滾女歌手 Courtney Love,並暗諷好萊塢藥局為了滿足名流在這方面的需求,必須廿四小時全天營業。)
在把回溯機器設定成一八五六年,晉見了維多利亞女王後,皮巴迪先生破壞了王室禮儀。(譯註:本漫畫影射美國知名動畫影集《The Rocky and Bullwinkle Show》中戴眼鏡的狗 Mister Peabody,狗在碰到未曾見過的東西時,總是會先用鼻子去聞,但這個習慣動作卻冒犯了英國的維多利亞女王。)