A lucky koala was recovering Friday after being caught by firefighters when it fell unconscious from a tree before being given mouth-to-mouth resuscitation.

一隻幸運的無尾熊週五逐漸復原;牠被施以口對口人工呼吸前,失去意識從樹上掉落,被消防人員接個正著。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

French director Luc Besson’s new film, "Lucy", about a woman who ingests a drug that gives her supernormal mental powers, says action films bore him - but his movie still has a spectacular car chase through Paris.

法國導演盧貝松的新片「露西」,講述一名女子在吞下一種不明藥物(片中譯為毒品)後擁有超凡心智能力的故事,他說已對動作片感到厭倦,但「露西」裡依然有飛車在巴黎追逐的華麗畫面。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

He has spent £30,000 morphing himself into a human version of a Ken doll. And now, model Celso Santebanes has gone full circle by releasing a doll of his own.

他花了3萬英鎊把自己逐漸轉變成真人版肯尼娃娃。現在,模特兒塞索.桑提班斯推出自己的人偶娃娃,繞了一大圈又回到當初的起點。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Calling all London tourists: Peter Pan, Sherlock Holmes and Queen Victoria want to have a word with you.

呼叫所有倫敦的遊客:彼得潘、福爾摩斯以及維多利亞女王有話要跟你說。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Have you ever seen a congressman snacking on a measly tin of sardines? Or maybe a governor ordering a McChicken off the dollar menu? In Washington that scene was reality for three Democratic politicians who are taking the Live the Wage challenge.

你看過一名國會議員吃一小罐沙丁魚罐頭當便餐嗎?或是一名州長從一美元輕鬆點菜單裡點份麥香雞?在華盛頓,這場景對三位接受「生活工資挑戰」的民主黨政治人物而言是真實事件。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Several residents of an Erie, Pennsylvania neighborhood heard a cat crying from a tree for several days over the weekend, and one decided to assist the animal but ended up also needing help.

美國賓州伊利一處住宅區的不少居民,週末時連續數天都聽到從一棵樹上傳來貓哭叫聲,其中一人決定拯救這隻貓,但結果反而需要被救。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Toilets, bedpans and other must-haves for nature’s calls from around the world are on display at a museum in Prague that claims to be the largest of its kind.

馬桶、便盆及其他來自世界各地、自然的呼喚必備的東西,現在在布拉格一座博物館展出,宣稱是同類型展覽的最大規模。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Pope Francis has long been a stickler for setting aside enough time to pray, getting up at 4:30 a.m. to ensure he isn’t rushed through his daily meditations.

天主教教宗方濟各長久以來一直堅持留出足夠時間祈禱,他凌晨4點30分起床,確保不匆促進行每日的靈修。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A family cat turned into a "ball of fury" and trapped a California woman and her daughter in a bedroom for hours, forcing them to dial 911 so police could coax the feline from the house, local media said Thursday.

一隻家貓變成「憤怒的毛球」,讓一名加州婦女與她的女兒困在臥室達數小時,迫使這對母女打電話向911求援,由警察哄騙貓咪走出房子,當地媒體週四報導。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Vice President Joe Biden wants everyone to know that he has high hopes for the ’nation’ of Africa.

副總統拜登希望每個人都知道,他高度看好非洲這個「國家」。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

India’s cabinet has approved plans to open its defence and railways industries to foreign investment as new Prime Minister Narendra Modi’s right-wing administration moves to reform and revive the ailing economy.

隨著新任總理莫迪的右翼政府推行改革,復甦衰弱的經濟,印度內閣已批准計畫,對外資開放其國防及鐵路產業。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Hugging trees helps koalas to keep cool, a study has revealed.

抱著樹幹幫助無尾熊保持涼爽,一份研究揭露。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Most thieves would balk at stealing on the NYPD baseball team, but the squad has been forced to cancel a tournament championship game after someone made off with its jerseys, gloves and bats.

大多數小偷都會盡量避免對紐約市警察局棒球隊下手,但這支隊伍被迫取消冠軍錦標賽的比賽,只因為有人偷走該隊的球衣、手套與球棒。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A California study out Monday found that pregnant women who lived near farms where pesticides are applied had a two-thirds higher risk of having children with autism.

週一公布的加州研究成果發現,懷孕婦女居住在有噴灑殺蟲劑的農場旁,生出自閉症兒的風險高出3分之2。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Stray canines roaming the Indian capital may soon find themselves attending police training school with civic authorities planning to turn the animals into security dogs, reports said.

浪跡於印度首都的流浪狗,或許不久就會發現自己參加警察訓練學校,因為市府當局計畫將這些動物轉變成保安犬,報導指出。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

China’s government procurement agency has removed Symantec and Kaspersky from its list of security software suppliers, ensuring that the state can only buy antivirus programmes from Chinese providers.

中國政府採購局已將賽門鐵克與卡巴斯基從其安全軟體供應商清單中移除,確保國家只從中國供應商購買防毒程式。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A Serbian heart doctor appears to have set a few pulses racing after winning a medal in a bikini competition.

一名塞爾維亞心臟科醫師,在一場比基尼比賽中贏得獎牌後,顯然讓人有些血脈僨張。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

A debate is raging in the film world about the merits of shooting movies on 35mm film versus digital cameras. In one corner are those who believe digital’s practical and economic benefits make it impossible to resist. In the other, "purists" such as directors Quentin Tarantino and Christopher Nolan who cherish the visual "texture" of 35mm and warn that something important is being lost.

電影界正為了用35釐米膠片或數位攝影機拍片的優點,掀起一場激烈辯論。其中一個陣營相信,數位影片更實際和經濟的好處讓人無法抗拒;另一陣營則屬於類似導演塔倫提諾和諾蘭等「純粹派」,他們珍視35釐米影片的視覺「質感」,並警告某件重要事物正在消失中。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

More than two-thirds of healthy US adults are infected with the human papillomavirus (HPV), which can lead to genital warts and in some cases, cancer, researchers said Tuesday.

超過3分之2的健康美國成年人感染人類乳突病毒(HPV),這類病毒會引發菜花,某些情況會導致癌症,研究人員在週二說。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Jimmie Keys is irate. The Kent, Washington father says that a cafeteria worker at Middle Creek Middle School threw his son’s lunch in the garbage because the boy was 26 cents short of being able to pay for it. As KOMO 4 News reports, a Kent School District spokesperson has confirmed the incident happened and is apologizing on behalf of the district.

吉米.基斯很火大。這位(美國)華盛頓州肯特市的老爸說,中溪中學自助餐廳的一名員工,把他兒子的午餐丟進垃圾桶,只因為這孩子還差26美分才能付帳。KOMO 4新聞台報導,肯特學區的一名發言人證實確有此事,並代表學區致歉。

宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()