close

I'd like to rent either a studio or a one-bed room apartment.

我想租一間小套房或是有一房一廳的公寓。

美國的房子一般可分為下列幾種,house 是獨棟的房子,通常有好幾個房間,車庫,通常家家戶戶都還有自己的草坪和院子。condominium (常簡稱 condo),比較像是台灣的公寓,一棟建物裏分屬不同的住戶,而且住戶通常擁有房子的產權。townhouse 則是相連的透天住戶,通常只有很小的院子,但房子本身都有二到三層樓,以充份利用空間。

但一般剛來美國的人住的都是 apartment。美國的 apartment 通常是由專門的租賃公司來經營管理,所以常常是整個社區的 apartments 都是用來出租的。住戶一般並沒有產權,你真的想買他們也不會賣給你。社區內一般都規劃有網球場、游泳池、健身房跟洗衣房等設施 (住戶通常不被允許私購洗衣機,一來是安全考量,二來是為了增加收入) ,像這種在國內只有有錢人才住的起的高級社區在美國居然連窮學生都能負擔得起,真是非常神奇。一般而言,住 apartment 是最便宜的,通常是給像小笨霖這種窮學生或是剛結婚還生不出小孩的人住的。等到稍有經濟基礎了,小孩也有了,一般人就會想買個 condo 或是 townhouse 定居下來。至於擁有一間 house,則是很多人口中所謂的 American dream (美國夢),其實這個夢想並不難實現,在亞特蘭大,約 20 萬美金左右就可以買到一間中等的 house

如果公寓再細分的話,通常有 studio (或稱 efficiency,中文則可翻成是套房)one-bedroom (一房一廳) two-bedroom apartment (二房一廳) 這幾種。差別在於  studio 的客廳廚房和臥房是連在一起,它除了浴室之外沒有其它任何隔間,所以建議各位若要去投宿同學家最好不要找那些住 studio 的人,免得發生跟我一樣的悲慘遭遇。話說有一次我跑去投靠一位住 studio 的同學,結果他女朋友居然臨時從別州去找他,害我當時差點就淪落去露宿街頭。所以 one-bedroom 這種多了一個有房間的隔間的房子會是借住的較佳選擇,而有二間臥室的 two-bedroom 自然就更不在話下了。

 

宏浩翻譯資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note104.htm

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()