close

I think you are a cool guy.   Btw, do you know how to boot that guy?

我想你是個好人. 順道一問, 你知道要怎麼踢人嗎?

Btw 是一個常見的簡寫, 代表 by the way 的意思.   它通常是被用在語氣轉折的地方例設你原來在說 A 事情, 突然你又想講 B 事情, 那麼中間就可以用一個 btw, 中文可以翻成「順道一提」或是「順道一問」的意思.

相較於 btw 是一個連接詞, 用來轉折語氣, well 則被用來當成是發語詞目的是讓整句話聽來更順暢. 例如你可以單說, "I think you are a cool guy." 但也可以這麼說, "Well, I think you are a cool guy."

 

宏浩翻譯資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note79.htm

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()