close

China is on the hunt for a Siberian tiger released into the wild by Russian President Vladimir Putin, state media said on Thursday, after the animal roamed across the border, likely in search of food.

國營媒體週四表示,中國正在追捕被俄羅斯總統普廷野放的一隻西伯利亞虎,牠可能為找食物而跨越中俄邊境。

The tiger, named Kuzia, was one of three of the rare wild cats that Putin helped release into Russia’s remote Amur region in eastern Siberia in May.

這隻名為庫茲雅的老虎,是普廷在5月協助釋放至俄國東西伯利亞偏遠地區阿穆爾州的3隻珍稀野生大貓之一。

Tagged with a tracking device, it has been spotted in China’s Taipinggou nature reserve in northeastern Heilongjiang province, the official Xinhua news agency said, citing officials.

官媒新華社引述官員說法,老虎身上裝有追蹤器材,已顯示其位於中國東北黑龍江省的太平溝自然保護區。

"A Russian expert called to tell us the location of the tiger and expressed the hope that we can protect it," nature reserve director Chen Zhigang told Xinhua.

自然保護區主任陳志剛告訴新華社,「一位俄國專家致電告訴我們老虎的位置,並希望我們保護牠。」

The tiger should find plenty of food among the reserve’s wildlife, Chen said, though officials were prepared to "release cattle" into the area to feed it.

陳志剛說,老虎應能在保護區的野生動物中找到足夠食物,但官方也準備「放牛」進保護區餵牠。

Putin was feted by Russian media in 2008 for supposedly saving a television crew from an attack when he shot a Siberian tiger with a tranquilizer gun after it escaped from wildlife specialists at a national park.

俄國媒體在2008年頌揚普廷,據信其以麻醉槍射擊了一隻逃脫自國家公園野生動物專家的西伯利亞虎,拯救一組電視台採訪團隊免遭攻擊。

新聞辭典

roam:動詞,流浪、漫遊。例句:The cats roam around freely in the friendly neighborhood.(貓咪在友善的社區裡自在遊走。)

reserve:名詞,保護區、儲備;動詞作儲存、保留。例句:Monica reserves her best china dishes for important occassions.(莫妮卡將她最好的瓷器餐具留待重要的場合使用。)

tranquilizer:名詞,鎮定劑。Tranquilizer darts.(麻醉吹箭、麻醉鏢)。

宏浩翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=832708&day=2014-11-23

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()