There are more than 300 million people in America, yet the same two families keep popping up when it comes to picking a president.
美國人口超過3億,但每當要選總統時,跳出來的卻總是同樣的那兩個家族的人。
There are more than 300 million people in America, yet the same two families keep popping up when it comes to picking a president.
美國人口超過3億,但每當要選總統時,跳出來的卻總是同樣的那兩個家族的人。
Our internal body clock has such a dramatic impact on sporting ability that it could alter the chances of Olympic gold, say researchers. Early risers reached their athletic peak around lunchtime, while night owls were best in the evening.
研究人員說,我們內部的身體時鐘對運動能力有極大影響,大到甚至可能改變奧運金牌的機率。早起的人約在午餐時間達到運動巔峰,夜貓子表現最好的時候則是傍晚。
A herdsman in China’s remote far west has struck gold after stumbling upon a huge nugget of the precious metal estimated to be worth at least $250,000, state media reported Thursday.
中國西部遙遠地區的一位牧民偶然發現黃金;他碰巧看到一大塊估計價值至少25萬美元的貴金屬,國營媒體週四報導。
There’s a gold rush going on—and it’s affecting tropical ecosystems. The rush is due in part to an increase in wealth in developing countries and their subsequent acquisition of gold. Another factor is the loss of faith in financial markets since the financial crash, which prompts investors to put money into gold. The desire for gold made its price soar from $250 dollars per ounce in 2000 to $1,300 per ounce in 2013.
現在有股淘金熱持續進行中──而它正在影響熱帶生態系統。這股熱潮的部分原因是開發中國家有越來越多的有錢人,以及他們接著持有黃金。另一個因素是自金融崩潰以來對金融市場信心的喪失,這促使投資者把現金投入黃金。對於黃金的需求,讓它的價格從2000年每盎司250美元,飆升到2013年每盎司1300美元(約台幣4萬1000元)。
Falling oil prices could have a negative impact on global efforts to develop renewable energy sources, experts warned Saturday at a conference in Abu Dhabi.
專家在阿布達比召開的一場會議上警告,油價下跌可能對全球開發再生能源資源的努力帶來負面衝擊。
Nobody wanted the Zimbabwe dollar, so the southern African country dumped it for the U.S. dollar in 2009 to stave off economic collapse and sky-rocketing hyperinflation.
沒人想要辛巴威幣,所以這個南非國家在2009年揚棄辛巴威幣改用美元,以避免經濟崩潰與直衝雲霄的惡性通貨膨脹。
A man who dresses as the comic superhero Mr. Incredible has been sentenced to 3 years probation after pleading guilty to attacking a woman costumed as Batgirl in a Hollywood Boulevard turf dispute, prosecutors said on Tuesday.
檢方週二表示,一名穿著如同超級英雄漫畫(《超人特攻隊》)「超能先生」的男子,在承認於好萊塢大道地盤之爭攻擊一名「蝙蝠女」裝扮的女子之罪行後,被判3年緩刑。
Workers at a Chinese sugar refinery in Madagascar, where a long-simmering labor dispute boiled over into deadly riots last week that left at least four dead, are unequivocal about what it would take to get them back to work.
馬達加斯加的一家勞資關係惡劣、上週還爆發造成至少4人死亡的致命暴動的中國糖廠的勞工,挑明提出讓他們回去工作的條件。
A 55-year-old Japanese university teacher stripped naked on campus in a bid to prove his love for a 21-year-old student, the school said Tuesday, only for his young amour to make off with his clothes.
校方週二說,一名55歲的日本大學教師在校園裡脫得一絲不掛,只為了證明他對一名21歲學生的愛,最後他的小女友帶著他的衣服逃之夭夭。
U.S. Secretary of State John Kerry was slapped with a $50 fine for failing to have a side street adjoining his Boston home shoveled following the blizzard that dropped more than 2 feet (60 cm) of snow on Massachusetts this week, a spokesman said on Friday.
一場暴風雪本週在麻薩諸塞州下了超過兩英尺(60公分)的大雪後,美國國務卿凱瑞因沒有剷除其波士頓住家鄰近街道的積雪,而被開罰50美元,一名發言人週五表示。
Low oil prices present an opportunity to come to grips with our crumbling infrastructure and the cost of climate change.
低油價提供一個機會去處理我們毀壞的道路交通建設,還有氣候變遷的成本代價。
Saudis in the northern areas drew on their imagination and sense of fun as they braved the cold weather to build snow camels in a rare tribute to the local culture.
沙烏地阿拉伯北部地區的民眾發揮想像力和幽默感,冒著冷冽天氣堆出雪駱駝,在這難得的機會中展現地方文化。
Peter Hahn, a North Korean-born naturalised US citizen, was formally arrested on Friday on charges of embezzlement and counterfeiting receipts, his attorney Zhang Peihong said.
北韓出生歸化為美國公民的韓彼得,週五被以挪用公款及偽造收據罪名正式逮捕,其律師張培鴻表示。
New Hampshire wildlife officials are drawing up a proposal to curb the use of chocolate as bait by hunters seeking to draw black bears out of the woods after four of the wild animals were found dead at a trapping site from an overdose of the treat.
新罕布夏州野生動物官員正草擬計畫,以遏止獵人使用巧克力做為誘餌企圖把黑熊引出樹林,在4隻野生黑熊被發現因過量攝取巧克力而死於一處陷阱後。
New York’s leaders were on the defensive after shutting down America’s biggest city for a snowstorm that failed to meet expectations here after forecasters warned of a storm of potentially historic proportions.
在氣象預報人員警告此地將出現可能創下歷史紀錄的暴風雪、結果卻未如預期後,紐約的領導人為了因應暴風雪而關閉這座全美最大城市的決策辯駁。
Happiness nose dives as you hit middle age - but only if you live in the affluent West, according to experts.
人到中年時幸福感驟降--但只有生活在富裕西方社會才會,專家指出。
Human ancestors may have been capable of using tools much earlier than previously thought.
人類祖先使用工具的能力可能遠比之前認定的還早。
A floral odor was described by people with one version of a gene as aromatic, but by those with a different variation as sour.
一種花的味道被擁有一類基因的人形容為芳香,卻被其他擁有不同變種基因的人形容為是酸臭的。
A Canadian woman was sentenced to 90 days in jail on Thursday for causing two deaths in 2010 when she stopped her car on a Quebec highway to help a group of ducklings crossing the road.
一名加拿大女子週四遭判處入獄90天,因為她在2010年行經魁北克一條高速公路時,停下車來要幫助一群鴨子過馬路,結果導致2人死亡。