Sanrio, the Japanese company behind Hello Kitty, revealed that despite looking like a cat, the global icon of cute is actually a female called Kitty White.

創造凱蒂貓的日本公司三麗鷗揭露,儘管凱蒂貓看來像貓,但這個全球可愛偶像其實是位女性,名叫凱蒂.懷特。

But the news didn’t go down well with one furious fan known only as Lou.

但是一名姓劉的憤怒凱蒂貓迷不太能接受這個消息。

It appears the youngster has her hopes and dreams dashed when she was told the news.

顯然這名小女孩得知此事時,她的希望和夢幻破滅了。

The youngster chose to vent her frustrations in a hilarious YouTube video uploaded yesterday by her mother.

在一段由她媽媽上傳至YouTube的詼諧影片中,這名小女孩決定宣洩她的失望情緒。

Clearly distressed with tears in her eyes, she said: "I hate it - she looks like a cat, she cannot be a human, she is a cat that acts like a human like on cartoons!"

她顯然很傷心,眼中含著淚水說,「我討厭這個消息。她看起來就是貓,她不可以是人,她是像在卡通片裡那樣,是舉動像人的貓!」

The clip was posted on YouTube by user Wizardofrum who wrote: "My daughter didn’t appreciate the truth about Hello Kitty. I didn’t know she wasn’t a cat either, poor girl."

這段影片被名為Wizardofrum的網友上傳到YouTube,寫道「我女兒不理解關於凱蒂貓的真相。我之前也不知道她不是貓,可憐的孩子。」

However, at the very end of the video she realises she may have gone too far in her critiscism and warned her mum not to put the clip on Facebook.

然而,在這段影片的最後,這名女孩知道也許她批評得太過火了,警告她媽媽不要將這段影片放上臉書。

Unfortunately for her, her mother chose to post it on YouTube.

對她來說很遺憾的是,她媽媽選擇上傳到YouTube。

新聞辭典

go down (with):動詞片語,以某種方式被接受、看待或記錄。例句:Our new products go down well with customers.(客戶對我們的新產品反應不錯。)

dash:動詞,猛衝、猛撞,打破。例句:His only hope of survival was dashed by the severe weather.(他唯一的生存希望因惡劣天氣而破滅。)

vent:動詞,發洩憤怒或強烈的負面情緒。例句:The football fans vent anger at their team’s loss by booing the players.(這群足球迷對球員報以噓聲,藉以發洩對他們支持球隊輸球的怒氣。)

宏浩翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=813231&day=2014-09-15

arrow
arrow
    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()