Jihadists are in the cross-hairs of US social networks who are battling to enforce policies banning gruesome videos showing beheadings or hateful scenes such as flaunting hostages.


The Islamic State group’s success at disseminating propaganda on social networks such as Twitter or YouTube has in turn given rise to online communities dedicated to vigilantly reporting posts that appear to violate rules laid out in terms-of-service.


"We review all reported content against our rules, which prohibit unlawful use and violent threats," Twitter said in response to an AFP inquiry.


Twitter in August removed from its service photos and video of the beheading of US journalist James Foley that had been posted online by jihadists.


YouTube removes the videos from its site in accordance with its policy against "violent or gory content that’s primarily intended to be shocking, sensational or disrespectful."


Social network Facebook flat-out bars extremist groups known for violent tactics from using the website.


Online social networks face the challenge of balancing free speech, worthy news events, and the desire not to be used as tools by extremist groups bent on violence and hate.(AFP)




in the cross-hairs:形容詞,身為攻擊、批評目標的。例句:These gangsters are in the cross-hairs of police and they will have no place to hide.(這群匪徒是警方打擊對象,無處可躲。)

flaunt:動詞,炫耀,賣弄。例句:The way he flaunts his wealth is so disgusting.(他炫富的樣子真令人討厭。)

be bent on something/doing something:形容詞,決心做某事的。例句:Ben is bent on marrying Lisa.(班決心要娶莉莎。)

宏浩翻譯引用 http://iservice.ltn.com.tw/Service/english/english.php?engno=819175&day=2014-10-06


    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()