Sausage, the ginger mongrel who became famous for appearing at anti-austerity protests and barking at riot police at the height of Greece’s debt crisis, has died of a heart attack, local officials said on Thursday.


The stray dog became a media sensation and public darling in 2011 by regularly showing up on the side of demonstrators and yelping at police amid the chaos of teargas and flying petrol bombs.


He was named runner up for Time Magazine’s "Animal of the Year" in 2011, only beaten to the top spot by the army dog that accompanied the U.S. Navy SEAL team which took down Osama Bin Laden.


"He was Greek. Like all stray animals, Loukanikos somehow reflected the restlessness of Greeks who refuse to bow down," Anna Makri, a veterinarian who heads the city’s stray animal service, told Reuters. "The doctor’s assessment was that he died suddenly, of a heart attack." (Reuters)



the height of:片語,…的高峰。例句:August is the height of the tourist season.(8月是旅遊旺季。)

sensation:名詞,轟動的事件。例句:The show was an overnight sensation.(這場秀一夕之間造成轟動。)

restlessness:名詞,坐立難安,焦躁。形容詞為restless。例句:He’s a restless type - he never stays in one country for long.(他是坐不住那型的—從來不會在一個國家待太長時間。)



    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()