宏浩翻譯資料來源:http://som.twbbs.org/klee/notebook/note88.htm

It's so cold. I can even see my breath.

天氣好冷啊, 我甚至可以看到我呼出來的空氣.

記得去年冬天時我陪一個美國小女生去參觀校園, 剛好那天天氣特別地冷, (說真的要不是有美女相伴我才懶得踏出大門呢!) 結果呢, 她一出門就作了一個很可愛的動作, 她呼出了一道白色的空氣說, "Wow, it's so cold. I can even see my breath!" 相信這種可愛動作有不少人一定也常作吧? 所以大家要知道, breath 不但指「呼吸」而言, 在日常生活中還常常拿來指你呼出的空氣.

有時候像我們吃東西完不是會在嘴巴留下味道嗎? 這時候如果別人問你剛才吃了些什麼東西? "What did you eat?" 你就可以張開嘴巴呼一口氣說, "Smell my breath." (聞聞我的口氣), 讓他自已去猜猜看. 所以如果有人有口臭的話, 你就可以用 "Your breath stinks" 來形容. 電影 Shrek 的預告片裏也有一句類似的台詞, "You need a Tic Tac because your breath stinks." (你需要一顆 Tic Tac 薄荷糖, 因為你的口氣很難聞)

    全站熱搜

    宏浩翻譯 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()